Понедельник, 29.04.2024, 07:48
Главная | Регистрация | ВходПриветствую Вас Гость | RSS
Конкурс Одного Cтихотворения 2011
Общие положения [2]
Конкурсные работы [73]
Финалисты конкурса [1]
Победители конкурса [1]
Пресса о конкурсе [1]
Новые публикации
Новые комментарии
09.10.2017   Ivan Radu
Ничего нет удивительного в том, что цыганскую аферистку Риту Колобову обвинили в воровстве чужих произведений с последую >>Подробнее...
13.05.2013   Вадим Евттушек
привіт >>Подробнее...
27.02.2013   Ukraine Ukraine
вот ссылка страница  http://mbf--ave.ucoz.ru/load/zolotaja_nika/zolotaja_nika_2012/rina_ca/112-1-0-922 >>Подробнее...
27.02.2013   Ukraine Ukraine
Очень Вас прошу администратора сайта  убрать со страницы : http://mbf--ave.ucoz.ru/load/zolotaja_nika/zolotaja_n.. мой д >>Подробнее...
04.01.2013   Иван Тернов
Спасибо за праздник от русского Ивана. >>Подробнее...
03.11.2012   Иван Тернов
Народ, укажите, пожалуйста, когда будут опубликованы результаты. Спасибо. >>Подробнее...
18.09.2012   Ара Огрохин
Даниель, привед. Случайно увидел тебя в интернете. Твоя фамилия такая же как и у меня. Она считается редкой. Судя по при >>Подробнее...
12.08.2012   Администатор
Там не mail.ru >>Подробнее...
12.08.2012   Администатор
goldnika2009@yandex.ua >>Подробнее...
02.07.2012   Виталий Душка
ВСЕМ! ВСЕМ! ВСЕМ!
ВНИМАНИЕ! Я обнаружил несуществующий e-mail goldnika2009@mail.ru. который указан в конкурсной п >>Подробнее...
Главная » Файлы » Конкурс Одного Cтихотворения 2011 » Конкурсные работы

Конкурс Одного Стихотворения: Кирасирова Татьяна (Одесса, Украина)
25.01.2011, 00:28
Поделиться ссылкой в социальных сетях  
  Посоветовать другу по E-mail  
Kirasirova Tatiana
Кирасирова Татьяна
(Одесса, Украина)

Обладательница международной премии Centro Giovane e Poesia - Triuggio (Halia) в 2008 году.
IL GUARDO VERSO L'ALTO
 
Sei novembre di benigno
premunito del compleanno mio
e della vita il cammin m'accinge
un 'altra meta del contar nuovo.

Vadano avanti pur le lancette,
siccome in qual si vog lia modo
a ritroso non torneranno
e tale sia che voltar lo sguardo

alle orme che dietro stanno
è un dannoso affanno vano, -
dimenticando ergo quel ch'è passato
verso l'alto mi protendo come fiamma.
ВЗГЛЯД ВВЫСЬ
(перевод с итальянского)
Шестое ноября, оберегаемый
день славный моего рождения,
и жuзни стезя меня увенчала
нового оmсчёта другой мèтой.

Пусть идёт времени стрелка вперёд ...
Поскольку, так или иначе, вспять
она не nовернёт, так и взгляд
на следы, что позади, обращать,-

напрасная это печаль, порою
влекущая ущерб за собою;
а посему то, что прошло, забывая,
ввысь я простираюсь, как пламя.
Категория: Конкурсные работы | Добавил: pisanev | Теги: Римма Казакова, Конкурс одного стихотворения
Просмотров: 928 | Рейтинг: 0.0/0
Поделиться ссылкой в социальных сетях  
  Посоветовать другу по E-mail  
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Благотворительный Фонд "AVE" © 2024 г. Используются технологии uCoz